El Confidencial Autonómico

Polémica con el uso del euskera en el Ayuntamiento navarro de Olazagutía. El PP denuncia la ‘discriminación administrativa’ del castellano y eleva un recurso ante los tribunales

Polémica con el uso del euskera en el Ayuntamiento navarro de Olazagutía. El PP denuncia la ‘discriminación administrativa’ del castellano y eleva un recurso ante los tribunales
photo_camera Polémica con el uso del euskera en el Ayuntamiento navarro de Olazagutía. El PP denuncia la ‘discriminación administrativa’ del castellano y eleva un recurso ante los tribunales

Olazagutía, gobernada por Bildu, ha atraído recientemente la atención de los medios tras haber respaldado en el pleno la retirada de la bandera española, iniciativa apoyada por dos de los tres ediles socialistas. Además, la ordenanza que ha aprobado el consistorio respecto al uso de las dos lenguas oficiales ha llegado al Tribunal Administrativo de Navarra: el PP considera que hay una discriminación clara del castellano.

De acuerdo con el recurso de alzada elaborado por los ‘populares’, al que ha tenido acceso El Confidencial Autonómico, la normativa sobre el uso del euskera que ha aprobado el consistorio de Olazagutía –puede consultarse en este enlace– puede vulnerar “al menos siete preceptos legales”.

Así lo aseguran fuentes del PP en Navarra, que han presentado sus argumentos jurídicos ante el Tribunal Administrativo de la región. El reglamento se aprobó de forma provisional el 29 de mayo y oficialmente con su publicación en el Boletín Oficial Navarro: sus detractores afirman que prioriza “de una manera clara” el euskera.

El objetivo del concejal del PP en la localidad, Óscar Álvarez, es “evitar que se discrimine al castellano y a todos aquellos que lo utilizan como primera lengua, ya sea en el norte o en el sur de Navarra”.

Euskaldunizar Navarra

Éstos son algunos de los puntos importantes del reglamento ya mencionado, tal y como puede consultarse en el texto aprobado en junio de 2013:

-- En todos los soportes bilingües se le dará prioridad al euskera (bilingüismo normalizador)

-- Cuando el Ayuntamiento deba contestar a un documento recibido, deberá actuar de la siguiente manera: Podrá contestar en euskera a un documento recibido en castellano. En general, contestará en bilingüe a los documentos recibidos en bilingüe, siempre dando opción a elegir el euskera.

-- A la hora de nombrar a los distintos representantes, tanto internos como externos (presidentes de comisiones, representantes de mancomunidades, entidades, sociedades y otros órganos), se tendrá en cuenta si dominan el euskera o no.

-- Se garantizará el uso del euskera por parte de los cargos municipales y empleados tanto en las ruedas de prensa, actos institucionales, conferencias, mesas redondas, jornadas técnicas, cursos y exposiciones (...). Así, para dichos actos se nombrarán personas con un nivel de euskera adecuado.

-- Los trabajadores del Ayuntamiento establecerán el primer contacto en euskera en todo tipo de relaciones orales (telefónicas, en áreas de recepción, etc.) y se continuará en la lengua que elija el interlocutor.

-- El Ayuntamiento realizará una lista con los ciudadanos/as que desean recibir sus escritos exclusivamente en euskera.

-- Con el objetivo de utilizar el euskera entre la ciudadanía, se expresará de la forma adecuada qué trabajadores dominan el euskera, y se potenciará el uso de dicha lengua.

-- Los mensajes orales sin persona destinataria determinada (mensajes emitidos por contestadores automáticos, megafonía, etc.) se emitirán en euskera y castellano, por este orden.

-- Los siguientes documentos se realizarán siempre en euskera: Bandos, edictos, certificados y comunicaciones.

-- Todos los elementos que componen la imagen corporativa de la entidad estarán en bilingüe o exclusivamente en euskera, entre otros, los siguientes: Sellos, tampones, logotipos y membretes; así como la toponimia menor oficial (nombres de calles, plazas, edificios y resto de elementos de la ciudad).

-- Sin perjuicio de los derechos de los ciudadanos no vascoparlantes, el texto de sellos, tampones, logotipos, membretes y rótulos estará exclusivamente en euskera

Comentarios
Somos ECD
Periodismo libre, valiente, independiente, indispensable