Relata casos en la sanidad, la justicia, la policía...

La “discriminación” de catalán, vasco, gallego, asturiano y aragonés llega a la ONU

La Red Europea para la Igualdad Lingüística presenta un informe con los “ataques” de las instituciones españolas a los idiomas distintos del castellano

Manifestación en Oviedo para reclamar que el asturiano sea lengua oficial en el Principado.
Manifestación en Oviedo para reclamar que el asturiano sea lengua oficial en el Principado.

Las organizaciones defensoras de las lenguas cooficiales suelen denunciar periódicamente la discriminación de sus idiomas propios frente al castellano. Ahora han llevado sus quejas ante Naciones Unidas.

El jueves 21 de enero una delegación española de la Red Europea para la Igualdad Lingüística presentará un informe en la revisión periódica universal que Naciones Unidas hace sobre la situación de los Derechos Humanos en los distintos países; en el caso de este día en concreto, sobre España.

La delegación estará integrada por dirigentes de distintas entidades nacionalistas y defensoras de las lenguas cooficiales: Acció Cultural del País Valencià, A Mesa pola Normalización Lingüística de Galicia, Plataforma per la Llengua de Cataluña y Escola Valenciana.

El informe -que se puede leer aquí- recoge decenas de denuncias sobre los supuestos ataques y discriminaciones que entre 2007 y 2013 han sufrido los hablantes de lenguas distintas de castellano, como son catalán, vasco, gallego, aragonés y asturiano, según la recopilación de estas entidades.

Discriminación sistémica”

“Durante los últimos años varias instituciones públicas del Reino de España han lanzado una ofensiva política contra las lenguas no castellanas”, comienza denunciando el informe consultado por El Confidencial Autonómico. La Red Europea por la Igualdad Lingüística asegura que la legislación y los funcionarios y poderes públicos no respetan a los hablantes de las lenguas cooficiales hasta el punto de que se estarían violando los derechos humanos de estos ciudadanos.

Con todos los ejemplos que añaden en unos anexos, las entidades nacionalistas defensoras de estas lenguas concluyen que “la discriminación contra las lenguas autóctonas no castellanas es sistémica en el Estado español, y esta discriminación se ha llegado a institucionalizar”.

En general, los colectivos que han llevado esta queja hasta la ONU lamentan que “los sistemas públicos de justicia, policía, educación y sanidad son permeables a estas actitudes no igualitarias lo que frecuentemente se traducen en comportamientos abusivos y totalmente inapropiados”. Sobre todo remarcan que los tribunales son “hostiles” al uso de las lenguas cooficiales, lo que impide que los ciudadanos que se ven discriminados por usar una lengua distinta del castellano puedan alcanzar justicia.

Insultos y desprecio de funcionarios

El informe consultado por ECA desgranada la situación concreta en que se encuentra cada lengua. En el caso del catalán, denuncia la actitud “hostil” de los gobiernos de la Comunidad Valenciana y de Baleares, sobre todo en lo que se refiere a la enseñanza. En el caso de Cataluña asegura que la petición de una sola familia puede hacer que toda una clase estudie en castellano y no en catalán.

También se detiene en lo que llama “actitud supremacista entre los funcionarios españoles y autoridades”, y pone un ejemplo: el caso de un guardia civil que en la frontera con Andorra se enfrentó con una persona que se dirigió a él en catalán y le aseguró que la ley protege el uso de esta lengua. La respuesta del agente de la Benemérita, según denuncia el informe ante la ONU, fue: “Me limpio el culo con esta ley porque es inútil”.

Este documento recoge denuncias de discriminación en la sanidad y en las administraciones públicas en general al usar el catalán, pero también el gallego y el vasco. En este último caso, llama la atención sobre el hecho de que no todos los habitantes de la Comunidad Foral de Navarra puedan utilizar el vasco de igual modo, al haber tres zonas lingüísticas distintas.

 

Además el informe también hace referencia a dos lenguas con un estatus menor: el asturiano y el aragonés. En el caso del bable, su principal queja es que este idioma ni siquiera tienen reconocida condición de oficial en el Principado, lo que provoca que las administraciones autonómica y locales se nieguen a que los ciudadanos se dirijan a ellas en lengua asturiana.

Algo similar ocurre con la fabla y el catalán en Aragón, donde el uso de la lengua aragonesa es respondido, en muchas ocasiones, con burlas y rechazo social, denuncian ante la ONU desde la Red Europea para la Igualdad Lingüística.

Video del día

Marta Rovira confirma que negocia con Sánchez
un referéndum de independencia para Cataluña
Portada
Comentarios
Envíanos tus noticias
Si conoces o tienes alguna pista en relación con una noticia, no dudes en hacérnosla llegar a través de cualquiera de las siguientes vías. Si así lo desea, tu identidad permanecerá en el anonimato